Objavljen hrvatski prijevod dokumenta „Antiqua et nova“


U izdanju „Kršćanske sadašnjosti“ krajem veljače objavljen je hrvatski prijevod dokumenta „Antiqua et nova. Nota o odnosu između umjetne i ljudske inteligencije“ Dikasterija za nauk vjere i Dikasterija za kulturu i obrazovanje.

U 117 paragrafa na 104 stranice dokument ističe kako umjetna inteligencija nije umjetni oblik ljudske inteligencije, nego jedan od njezinih proizvoda te iz antropološke i etičke perspektive razmatra izazove i mogućnosti tehnološkog razvoja.

Posebna se pozornost posvećuje područjima obrazovanja, gospodarstva, rada, zdravstva, društvenih i međunarodnih odnosa, kao i kontekstu ratova.

Crkva pritom poziva na etičko razlučivanje i odgovornu uporabu umjetne inteligencije kako bi ona bila u službi čovjeka, štitila ljudsko dostojanstvo te promicala pravednost i opće dobro. U tom svjetlu u dokumentu Antiqua et nova razmatraju se konkretna područja primjene umjetne inteligencije – od obrazovanja i zdravstva do ekonomije, politike i komunikacija. U noti dikasterijâ za nauk vjere i za kulturu i obrazovanje prepoznaje se potencijal tehnologije za promicanje općega dobra, primjerice u medicinskoj dijagnostici, znanstvenim istraživanjima ili optimizaciji složenih sustava. Istodobno se upozorava na rizike: manipulaciju informacijama, nadzor i gubitak privatnosti, produbljivanje društvenih nejednakosti, pa i mogućnost da se ključne odluke prepuste automatiziranim sustavima bez odgovarajuće ljudske odgovornosti.

Posebna se pozornost posvećuje etičkoj dimenziji razvoja i uporabe umjetne inteligencije. U dokumentu se ističe da tehnologija nikada nije neutralna: ona odražava vrijednosti i ciljeve onih koji je oblikuju i primjenjuju.

Hrvatsko izdanje dokumenta moguće je pronaći u knjižarama ili web knjižari Kršćanske sadašnjosti.

J.M., KT