sri, 22. listopada 2025. 09:33
Ususret svetkovini Svih svetih, sredinom listopada objavljena je pjesma čiji tekst i glazbu potpisuje fra Šimun Šito Ćorić, a koja je inspirirana poglavito sa 133 stećka na Radimlji, ali i drugdje, tim najvrjednijim srednjovjekovnim spomenikom Hercegovine i Bosne, koji je na UNESCO-vom popisu svjetske kulturne baštine.
Pjesma je prevedena i titlovana na engleski, a produkciju i aranžman potpisuju Ivo Andrijašević i Š. Š. Ćorić, izvedbu Fra Šito's Musicians, video Matijas Knežević, prijevod na engleski Lea Pavelich, a nakladnik je HKM Press, Solothurn.
„Ovom pjesmom kamenje je propjevalo o ljudskoj sudbini otkad je i dokad bude čovjeka i svijeta“, opisao je produkcijski tim te su dodali kako nije „namijenjena tek za predstojeće dane Svih svetih i umrlih, jer svaki dan je njihov i naš“.
„Stećak jest kamen, ali jest i mudra riječ, 'jest zemlja, ali jeste nebo', jest smrt, ali jest pjesma i život, jest prošlost, ali jest i naša budućnost. I onda kad živiš među svjetovima nasilja i laži od moćnih do nemoćnih, od pobožnih do bezbožnih, a ne možeš do mira i istinite riječi, kad si 'među vukovima, a zube nemaš'. Ovi 'kameni spavači' ostavili su otiske duha i tijela, davnih lica i obličja, okamenjenih reljefa ljudi, životinja i drveća, riječi i poruka, zbijenih u škrti jezik kakvim su kršćani, najvećim dijelom hrvatskog koljena, u davnini govorili i pisali“, opisala je produkcija motiv za nastajanje ovog glazbenog uratka.
Treba kazati kako pjesmu prati videospot koji je moguće pogledati na YouTube-u.
J.M., KT